Перейти к публикации
Самсон

"велик могучим русский языка..."

Рекомендованные сообщения

Оно даже в словарях молодёжного слега идёт с пометой - что говорить о других изданиях!

Словарь словарю рознь. Вот нынче полюбили ссылаться на ефремовский "толково-словообразовательный". А между тем дорога ему одна - в печку. Или... не знаю, шкаф подпирать. Знаешь, что там узаконили? Глагол "довлеть" в значении "господствовать, тяготеть над кем-л., чем-л." - что просто чудовищно. Хотя и естественно: большинство носителей РЯ, если желают покрасоваться, употребляют этот глагол именно в этом значении. (При том, что, попади мы в общество "меньшинства носителей РЯ", нас засмеют, если мы скажем.... ну, например, что над Путиным, мол, довлеет его чекистское происхождение... :D). Думаю, скоро узаконят словосочетание "одеть шапку". Ведь большинство носителей РЯ тоже не видят в нем ничегошеньки дурного. B)

 

Не любое бытование следует кодифицировать, вот я к чему это. Словарь должен фиксировать естественное развитие, не более того. И самое главное - составители словаря не должны путать "фиксировать естественное развитие" с "идти на поводу у безграмотных носителей языка". Чины людьми даются, а люди могут обмануться. Словари тоже люди составляют. А "педерастия" и "педераст" - это изначально абсолютно нейтральные слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Словарь словарю рознь. Вот нынче полюбили ссылаться на ефремовский "толково-словообразовательный". А между тем дорога ему одна - в печку. Или... не знаю, шкаф подпирать. Знаешь, что там узаконили? Глагол "довлеть" в значении "господствовать, тяготеть над кем-л., чем-л." - что просто чудовищно. Хотя и естественно: большинство носителей РЯ, если желают покрасоваться, употребляют этот глагол именно в этом значении. (При том, что, попади мы в общество "меньшинства носителей РЯ", нас засмеют, если мы скажем.... ну, например, что над Путиным, мол, довлеет его чекистское происхождение... :D). Думаю, скоро узаконят словосочетание "одеть шапку". Ведь большинство носителей РЯ тоже не видят в нем ничегошеньки дурного. B)

 

Не любое бытование следует кодифицировать, вот я к чему это. Словарь должен фиксировать естественное развитие, не более того. И самое главное - составители словаря не должны путать "фиксировать естественное развитие" с "идти на поводу у безграмотных носителей языка". Чины людьми даются, а люди могут обмануться. Словари тоже люди составляют. А "педерастия" и "педераст" - это изначально абсолютно нейтральные слова.

Что там "одеть шапку" - они узаконили "жАлюзи" как допустимый вариант! Так что по поводу бытования и кодификации согласна полностью. Я знаю, что "педерастия" изначально нейтральное, но тут есть одна любопытная вещь: в узком смысле (мужеложество с мальчиками) это слово по-прежнему подаётся как нейтральное, а в широком (гомосексуализм вообще) уже как маркированное. Путаница.


"...красивая жопа и крепкие нервы - это то что нужно! так и дотянем до лучших времен!"

Puzo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

О, ужос, девушки, хватит пугать простой народ непонятными ему словами :lol:

 

...а утром прийдет Миланман с лекцией в тему (кстати, без употребления лингвистической терминологии :) )

 

Хех, если бы вы только знали, сколько нововведений было принято в украинском языке на заре независимого существования Украины :unsure:

 

ПС: вот уже давно смотрю на заголовок темы и понять не могу: почему окончания в словах турецкие? :huh:


Калi раптам адчуеш камунальныя пахi i жыццё цябе возьме ў пятлю, зразумееш тады, што тры чарапахi па-ранейшаму цягнуць зямлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
О, ужос, девушки, хватит пугать простой народ непонятными ему словами  :lol:

Я больше не буду. Грешна. Каюсь. :rolleyes:


"...красивая жопа и крепкие нервы - это то что нужно! так и дотянем до лучших времен!"

Puzo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Интересно, в киевском Динамо играет марроканец Эль Каддури.

У нас тоже был свой Кадури (недавно помер). Известный раввин. Выходей из Марокко, ес-но. Имел огромное влияние на религиозных. Как скажет, так они и голосовали :lol:

"Невестка" по-чешски.... проститутка.

чехи рулят :lol:

 

А ваще вродь неплохую тему замутили мы с Налимычем. А что-то она не пошла :angry: Неужели никто не поддержит? :unsure:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Туман по азербайджански означает ... трусы)))

И фраза "над городом навис большой туман" кардинально меняет смысл)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Туман по азербайджански означает ... трусы)))

И фраза "над городом навис большой туман" кардинально меняет смысл)))

Ну это еще не так координально, но вот песня "А я еду за туманом" действительно приобретает игривый оттенок :lol: И даже страшно представить что же тогда по-азербайджански означает в этом контексте "за запахом тайги" :O

Изменено пользователем Самсон

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну это еще не так координально, но вот песня "А я еду за туманом" действительно приобретает игривый оттенок :lol: И даже страшно представить что же тогда по-азербайджански означает в этом контексте "за запахом тайги" :O

:D

Самсон - ты спокойно можешь заработать пару тройку миллионов баксов, если бушь проводить тренинги - "Всегда на позитиве". Знаю как минимум 3 транснац компании которые отвалят нужную сумму за подобные тренинги))) Реально настроение поднимаешь )) Респект :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Иврит:

Тиква - надежда

Пизга - вершина

Дира - квартира

Зхуйот - права(чел.)

Ям - море

Дахуй - отсроченный

Ахуй - мой брат(арабский)

 

Порыться,так еще можно найти приколы ;)


..........:::::Fuori di Paolo Maldini non c'e altro Dio:::::.........

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
:D

Самсон - ты спокойно можешь заработать пару тройку миллионов баксов, если бушь проводить тренинги - "Всегда на позитиве". Знаю как минимум 3 транснац компании которые отвалят нужную сумму за подобные тренинги))) Реально настроение поднимаешь )) Респект :)

Благодарю :) Думаю ты преувеличиваешь мои скромные возможности. Зато на форуме я всегда могу заработать пару-тройку банов :lol: и мне это тоже по душе :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Иврит:

 

Зхуйот - права(чел.)

 

 

 

А по мне, так это русский новояз. Точнее - путинский


как болеем, так и играем. © Puzo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хе, полиглоты :)

...а я тут с турецким мучаюсь...

Язык красивейший, конечно, грамматика - к ней нужно привыкнуть и схватить... Что для славянско-романо-германско-говорящего человека, все ж, непросто... (везет азербайджанцам! :rolleyes: ). Но, если схватишь - все, дальше польется. Только и делай, что пополняй словарный запас....

 

Но, когда занимаешься несколькими иностранными языками, иногда сталкиваешься с рядом проблем. Ну, например, - объясню без терминологии, "на пальцах" - когда слова, которые тебе кажутся похожими, в разных языках имеют очень разное значение. Фух... перевела с лингвистического на русский :)

Например, навскидку:

в итальянском и испанском divino - "божественный", "прекрасный",

в турецком divane - "безумный", "сумасшедший"...

 

...хм...хотя, возможно, у многих эти слова и вовсе даже не вызовут ощущения фонетического сходства :huh:

 

Лан.

При натужных попытках перевода с турецкого, встречались также все те же, режущие слух русскоязычных, слова....

 

совсем недавно "нарвалась" на такое устойчивое словосочетание:

huyu suyu ...извините :mellow: ... но по-турецки это означает "нрав и повадки" - всего лишь.

Входит это неблагозвучие также в ряд других идиом, как то: huyuna suyuna gitmek - "ублажать кого-либо, потакать, приноравливаться к к.-л.", huyu huyuna, suyu suyuna - "подходящий во всех отношениях"; (само слово huy с тур. переводится как "характер, натура" :lol: (!!!! ну, вы поняли, что на самом-то деле есть сущность человеческая :lol: )

Есть еще поговорка: huy canin altindadir - что означает (как я это понимаю, если бы переводить дословно): "человек становится золотым после смерти", но, так как это - фразеологизм, составители словаря подобрали аналогию в русских пословицах, типа "горбатого могила исправит"...

 

 

Вот такое вот вам "введение в турецкий язык" :P:lol:


Калi раптам адчуеш камунальныя пахi i жыццё цябе возьме ў пятлю, зразумееш тады, што тры чарапахi па-ранейшаму цягнуць зямлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
huyuna suyuna gitmek - "ублажать кого-либо, потакать, приноравливаться к к.-л

Ну так очень точный перевод-то :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"suka" - в переводи с литовского означает "поварачивает".


"Футбол - самое важное из менее важных вещей в мире" © Carletto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Sukiyo - "я тебя люблю" по-японски.


"...красивая жопа и крепкие нервы - это то что нужно! так и дотянем до лучших времен!"

Puzo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

О, теперь я знаю, что по-японски значит "Суньсуке". :rolleyes:

Узнать бы теперь, что означает "Накамура" :ninja:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Узнать бы теперь, что означает "Накамура" :ninja:

 

Футболист Селтика


как болеем, так и играем. © Puzo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Некто Соколов - минкульт РФ страшно обеспокоен чистотой русского языка :blink: Он жалицца, что в последнее время на российскую культуру все большее влияние начинает оказывать так называемый "рунглиш" – пропитанный англицизмами жаргон. Молодые люди в России шлют своим "френдам" приглашение на "дринк" в "паб" при помощи sms или по интернету, а кто не понимает, о чем речь, тот просто "лузер". Госдума РФ несколько лет назад приняла закон "О государственном языке Российской Федерации", который, в частности, предусматривает запрет на "употребление иностранных слов при наличии общеупотребительных аналогов в русском языке".

 

Наверное живи Лев Толстой в наши времена, очутился бы он на нарах вместе с Ходором, ведь его роман ВиМ наполовину написан на французском :lol:

 

А что думают форумчане о борьбе за чистоту Великого и Могучего? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я за чистоту языка! Хоть и живу на Украине, считаю себя русским. Поэтому разговаривать буду только на русском и никто не заставит меня разговаривать на другом языке. А то действительно скоро будем разговаривать непонятно на каком языке, состоящим из частей других языков, сокращенными частями старых слов, и новыми словами, придуманными безграмотными людьми, для прикрытия своей безграмотности. А английский меня уже достал. Куда ни плюнь, везде нужен он. Мы что в Англии живем. Чем эти англичане лучше нас. Почему их язык интернациональный а не наш? Почему выходя на улицу я должен читать названия на английском. Ведь язык это часть истории, великой русской истории, что уже всем наплевать на нее?

Возможно получилось немного надуманно и пафосно, но уже наболело и хотелось высказаться по данному поводу. Русский язык лучший и точка!


"Либо умираешь героем, либо живешь до тех пор, пока не превратишься в негодяя" Харви Дент, "Темный рыцарь"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Госдума РФ несколько лет назад приняла закон "О государственном языке Российской Федерации", который, в частности, предусматривает запрет на "употребление иностранных слов при наличии общеупотребительных аналогов в русском языке". 

А что думают форумчане о борьбе за чистоту Великого и Могучего? :rolleyes:

А еще можно опять поставить вопрос о пересаживании всех (не только чиновников) на Лады, Волги и Москвичи ;)

Женщин одеть только в Славу Зайцева и М...дашкина ;)

Журнал "Иностранная литература" в подписку по "членским" билетам ;)

Интернету - вечный бан B)

Маразм крепчал...

:angry:


"Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было".

(Габриэль Гарсиа Маркес)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Эээ не забудьте разрешить к просмотру только российские блокбастеры.

"Ёжикодав" - вперед!


Спасибо за все, Анчи. Это был твой Милан...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А почему нельзя вместо слова "ок" говорить хорошо, нормально. А вместо проклятого "гламурно" - прекрасно, великолепно. Нельзя ездить на наших машинах, чем они хуже чем иномарки? Они выглядят не так богато, не соответствуют статусу? Чем лучше машина, тем ты круче? А чем хуже наша одежда от иностранной? Ткань что ли другая? Или от другой бирки она становиться чем-то лучше? Почему слово "отечественный" воспринимается как отстойный или некачественный? Даже страшно за такую страну, которая смотрит американские фильмы, одевается во французскую одежду, ездит на немецких машинах. Так держать!


"Либо умираешь героем, либо живешь до тех пор, пока не превратишься в негодяя" Харви Дент, "Темный рыцарь"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Эээх, приятный юношеский максимализм :rolleyes:

Да Все можно! И ездить на отечественных, и одеваться в отечественное... И ведь ни кто не запрещает :) Нравится, пожалуйста! :P

Только разреши соседу ходить в Боско или Гуччи, а подружке одеться от Армани или Диоа ;)

Пусть будет выбор! Знаешь, как здорово, когда можно выбирать :rolleyes: ....

А дефицит - ну пусть будет, на билеты, в Большой :P


"Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было".

(Габриэль Гарсиа Маркес)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот так и развалился Советский союз. Каждый выбрал что хотел. В результате все оказались в одном месте.


"Либо умираешь героем, либо живешь до тех пор, пока не превратишься в негодяя" Харви Дент, "Темный рыцарь"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

×
×
  • Создать...